Items
Site
boslit
Subject is exactly
Ballads, Scottish
- Skót bárdok, magyar költők :hétszáz év skót verseinek antológiája
- Chairudo baraddo, zen'yaku =Francis James Child's the English and Scottish popular ballads
-
Bruchst. aus dem Gedichte .Lochleven. Lomond und Levina. Episode in Lochleven. Abschied von Lochleven. Herr James der Roβ : Ballade. Frühlings-Elegie Bruce, Michael, 1746-1767
-
Dve ballady : Monakh - Arfa Scott, Walter, Sir, 1771-1832
- O ve, o ve!
- Skotsk folkvisa. Gossen sad' till flickan: Flicka, säg mig, om -""
- Den trogna flickan :Skottlänsk visa - [translated by J. L. Runeberg]
-
La nuit de Décembre :ballade Scott, Walter, Sir, 1771-1832
- O, where hae ye been Lord Ronald, my son? =¿De dónde vienes Lord Ronald?
-
El peregrino / Walter Scot [sic] - traducción de S. Y. N Scott, Walter, Sir, 1771-1832
-
La nuit de Saint-Jean Scott, Walter, Sir, 1771-1832
- Plaintes de lady Bothwell
-
Hengist und Mey / neu bearb. [by] Karl Lappe Mickle, William Julius, 1735-1788
-
Engisto e Meya Mickle, William Julius, 1735-1788
- Die grausame Schwester :alt von der schottischen Gränze
- Ich sweifte umher so ganz allein" :Volkslied - aus dem schottischen"
- Das Gute Nacht" :[vgl. Stanza 13 - herbeigeführt durch "Lord Maxwell's Gute Nacht"]"
- Der graue Falke :schottische Gränze
- Das Mädchen von Lochryan :schottische Romanze
-
Cumnor Hall :ballade anglaise Mickle, William Julius, 1735-1788
-
De Sint Jans nacht Scott, Walter, Sir, 1771-1832
-
De bebloede hembrok Scott, Walter, Sir, 1771-1832
-
De vloek van 't burchtslot Moy Morritt, J. B. S
-
Sint-Albaan Scott, Walter, Sir, 1771-1832
- Eduard